mahout-user mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Andrew Evans <asevan...@gmail.com>
Subject Re: Marketing
Date Thu, 30 Mar 2017 04:08:12 GMT
The issue could be competition better grounded in Spark like ND4J and the
increased popularity of Python. Name changes are really difficult. If you
think that you have improved over your recent iteration  and moved to a
more competitive platform, then it would be a good idea. Otherwise, try to
wait and build credibility. At that point, it may even be a good idea to
keep the old platform and move people to the newly named 'better' platform
without the risk of losing respect.



On Wed, Mar 29, 2017 at 5:03 PM, Isabel Drost-Fromm <isabel@apache.org>
wrote:

> That is an awesome second interpretation.
>
> Having voted on the original name I'm 100% biased so take my opinion with
> a huge grain of salt: on the one hand I think name changes are over rated
> (anyone remember ethereal?), on the other hand IMHO Mahout is a fairly
> strong brand representing machine learning at scale.
>
> Maybe a combination of any of a new logo, design, documentation, release
> that drops the zero in "0.x.y", a press release for that release that Sally
> can help you with, a new front page that publishes the new focus of
> development, maybe a few snippets on that shift in focus that editors can
> use, dropping deprecated code would already go a long way... Just some
> random ideas.
>
> Isabel
>
>
> Am 25. März 2017 03:21:50 MEZ schrieb Ted Dunning <ted.dunning@gmail.com>:
> >On Fri, Mar 24, 2017 at 8:27 AM, Pat Ferrel <pat@occamsmachete.com>
> >wrote:
> >
> >> maybe we should drop the name Mahout altogether.
> >
> >
> >I have been told that there is a cool secondary interpretation of
> >Mahout as
> >well.
> >
> >I think that the Hebrew word is pronounced roughly like Mahout.
> >
> >מַהוּת
> >
> >The cool thing is that this word means "essence" or possibly "truth".
> >So
> >regardless of the guy riding the elephant, Mahout still has something
> >to be
> >said for it.
> >
> >(I have no Hebrew, btw)
> >(real speakers may want to comment here)
>
> --
> Diese Nachricht wurde von meinem Android-Mobiltelefon mit K-9 Mail
> gesendet.

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message