Author: robweir
Date: Fri Jul 6 18:17:57 2012
New Revision: 1358329
URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1358329&view=rev
Log:
Add references to the new L10n list
Modified:
incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext
Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext?rev=1358329&r1=1358328&r2=1358329&view=diff
==============================================================================
--- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext (original)
+++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Fri Jul 6 18:17:57 2012
@@ -44,7 +44,7 @@ First, register your interest. We trac
interested in helping with each language on our wiki here: XXXX
You should add your name to that list, and send an email to our mailing list at
-ooo-l10n@incubator.apache.org. Introduce yourself and your interest
+[ooo-L10n@incubator.apache.org](mailto:ooo-L10n@incubator.apache.org). Introduce yourself
and your interest
in helping with that language.
If a build with your language already exists, you should download and
@@ -56,7 +56,8 @@ If a build is not yet ready for your lan
means that the translation is not yet complete. You can help finish
the translation in several ways:
- 1. You can send a note to the ooo-l10n list requesting the PO file for that language. This
file can be
+ 1. You can send a note to the [ooo-L10n list](http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list)
+requesting the PO file for that language. This file can be
loaded into a translation management tool (some popular ones are listed
[here](http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line) where
you can edit the
translation. When done, or when you've make progress that you want to
@@ -72,7 +73,8 @@ Pootle via suggestions. But translators
contributions via their efforts are regularly give Committer rights.
1. Whichever method you use, when you have completed the initial
-translation, send a note to the ooo-l10n list. At that point we can make a special test
build of Apache
+translation, send a note to the
+[ooo-L10n list](http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list).
At that point we can make a special test build of Apache
OpenOffice for you to review. If more changes are required in the
translation, we can iterate on these steps, making changes, making new
test builds, etc.
@@ -83,4 +85,4 @@ additional users, even if they cannot he
they can help review the test build and point out errors in
translation, as well as other localization errors. Others on the
OpenOffice project might be able to help you find other interested
-users, so let us know, via a note to the ooo-l10n list if you want that help.
\ No newline at end of file
+users, so let us know, via a note to the [ooo-L10n list](http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list)
if you want that help.
\ No newline at end of file
|