Author: buildbot
Date: Fri Jul 6 18:18:01 2012
New Revision: 824846
Log:
Staging update by buildbot for openofficeorg
Modified:
websites/staging/openofficeorg/trunk/content/ (props changed)
websites/staging/openofficeorg/trunk/content/openofficeorg/translate.html
Propchange: websites/staging/openofficeorg/trunk/content/
------------------------------------------------------------------------------
--- cms:source-revision (original)
+++ cms:source-revision Fri Jul 6 18:18:01 2012
@@ -1 +1 @@
-1358326
+1358329
Modified: websites/staging/openofficeorg/trunk/content/openofficeorg/translate.html
==============================================================================
--- websites/staging/openofficeorg/trunk/content/openofficeorg/translate.html (original)
+++ websites/staging/openofficeorg/trunk/content/openofficeorg/translate.html Fri Jul 6 18:18:01
2012
@@ -116,7 +116,7 @@ translations are listed <a href="https:/
<p>First, register your interest. We track a list of volunteers
interested in helping with each language on our wiki here: XXXX</p>
<p>You should add your name to that list, and send an email to our mailing list at
-ooo-l10n@incubator.apache.org. Introduce yourself and your interest
+<a href="mailto:ooo-L10n@incubator.apache.org">ooo-L10n@incubator.apache.org</a>.
Introduce yourself and your interest
in helping with that language.</p>
<p>If a build with your language already exists, you should download and
install it. If you find errors in the translation, you can report them
@@ -127,7 +127,8 @@ means that the translation is not yet co
the translation in several ways:</p>
<ol>
<li>
-<p>You can send a note to the ooo-l10n list requesting the PO file for that language.
This file can be
+<p>You can send a note to the <a href="http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list">ooo-L10n
list</a>
+requesting the PO file for that language. This file can be
loaded into a translation management tool (some popular ones are listed
<a href="http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line">here</a>
where you can edit the
translation. When done, or when you've make progress that you want to
@@ -145,7 +146,8 @@ contributions via their efforts are regu
</li>
<li>
<p>Whichever method you use, when you have completed the initial
-translation, send a note to the ooo-l10n list. At that point we can make a special test
build of Apache
+translation, send a note to the
+<a href="http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list">ooo-L10n
list</a>. At that point we can make a special test build of Apache
OpenOffice for you to review. If more changes are required in the
translation, we can iterate on these steps, making changes, making new
test builds, etc.</p>
@@ -157,7 +159,7 @@ additional users, even if they cannot he
they can help review the test build and point out errors in
translation, as well as other localization errors. Others on the
OpenOffice project might be able to help you find other interested
-users, so let us know, via a note to the ooo-l10n list if you want that help.</p>
+users, so let us know, via a note to the <a href="http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html#localization-mailing-list">ooo-L10n
list</a> if you want that help.</p>
</div>
<div id="footera">
|