openoffice-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Marcus (OOo)" <>
Subject Re: Audit of NL home pages
Date Fri, 01 Jun 2012 20:15:26 GMT
Am 06/01/2012 05:45 AM, schrieb Ariel Constenla-Haile:
> Hi Rob, *
> On Thu, May 31, 2012 at 09:05:49PM -0400, Rob Weir wrote:
>> We're planning on enabling the OOo 3.3.0 update server soon.  This
>> will trigger the update prompts for OOo 3.3.0 users.  We would only
>> offer updates for users who have an appropriate translation/platform
>> available for them in AOO 3.4.
>> We could just have the update direct the users to
>> our English language
>> download page.
>> I proposed that we try to do a little better and direct users to the
>> NL home page for each language.  My assumption was that we had updated
>> each NL page for which we had translations released with AOO 3.4.  But
>> just to be sure that this was true, I reviewed each NL home page.
>> I found out that we're not ready yet.  Five of the 15 NL home pages
>> either point to older OOo versions or have other problems.  Details of
>> what I found follow.
>> To some extent, I can fix some of these issues without even
>> understanding the language.  But the risk of error is increased.  So
>> it would be far preferable to have some volunteers step forward to
>> help here.
> The thread ended with no
> objections, so I'd propose to apply lazy consensus and follow in the
> download page the principle of common layout and content for NL sites.

That's also my impression.

> With Marcus work, the en-US download page can be fully translated, with
> support to offer localized builds:
> Marcus did a great job, and the download page looks really nice, there
> is no need to waste resource once again in each NL site when it can be
> simply translated in a plain text Markdown file, no need for the
> translator to deal with HTML, JavaScript, etc.
> So I'd suggest we take Dave's offer
> to turn the page into
> a template (I just hole that offer is still valid ;) ).

In general +1.

However, with the tough timeframe from Oliver (2012-06-05 until 
2012-06-08) to enable the "OOo 3.3 --> AOO 3.4 ping" I'm not sure if 
this is doable. We still need some people to do the translation work for 
the languages.

Maybe it's better to start to update the remaining webpages with only 
the most needed improvements and then to start the migration into mdtext 
files within the next weeks?

Please note:
I don't want to be recognized to be too negative. I just want to point 
out the risk. :-)


> @Dave: If I understood correctly how templates work, for example
> templates/brand.html
> <img id="ooo-logo" alt="{{ }}" src="/images/{{ headers.logo }}"/>
> I could start with the Spanish translation I made, replacing the
> localized text with variables of the type {{ header.something }} so that
> you get an idea of what need to get localized.  Then this variables go
> to the mdtext file with the text to be translated. Am I right?

View raw message