openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From jan iversen <jancasacon...@gmail.com>
Subject Re: Polish translation (Re: Help I need an intelligent compare tool.)
Date Wed, 10 Oct 2012 08:13:12 GMT
Hi

I also use poedit in windows.

I changed the version to "oo 3.4.1" in all files that worked nicely.

I had a couple of red lines. These turned out to be real errors relating to
newwlines.

After correcting the endings
all files are ok in the danish version.

Have a nice day
Jan

Den 10/10/2012 10.05 skrev "Jürgen Schmidt" <jogischmidt@gmail.com>:
>
> On 10/10/12 9:46 AM, "Przemek Łęgowski @ WP" wrote:
> > I got a technical question. When I open a file and even if it's not
> > modified by me, when I try to verify it, the editor always shows me an
> > error saying "One error was found in this translation", after clicking
> > OK another error comes up saying "header field 'Project-Id-Version'
> > still has the initial default value". If I modify a file i get another
> > error saying "One error was found in this translation Element containg
> > errors were marked with red. Details are visible when the item is
> > clicked. File was saved safely, but it can't be compiled do .mo format
> > and used" and then "header field 'Project-Id-Version' still has the
> > initial default value". Am I doing something wrong?? I am running Win7
x86.
>
> I am no translation expert and don't know POEdit, I hope somebody else
> can help you.
>
> Juergen
>
>
> >
> > W dniu 2012-10-10 09:10, Jürgen Schmidt pisze:
> >> On 10/10/12 9:02 AM, "Przemek Łęgowski @ WP" wrote:
> >>> I got POEdit on my PC and the package with the files to translate. In
my
> >>> opinion we should figure out who is going to translate what to save
time
> >>> and don't do the same work many times. Is there a some kind of
registry
> >>> which can tell us which files are done and which are not? Where to
send
> >>> the already done files?
> >> sure some coordination is necessary and the mailing list is one place
> >> for that. We can also create a related wiki page where we can track who
> >> is working on which files. I would suggest that you coordinate with
> >> Bartosz the work for Polish.
> >>
> >> The results (po files) should be append to a translation related issue.
> >>
> >> Juergen
> >>
> >>> W dniu 2012-10-10 08:34, Andrea Pescetti pisze:
> >>>> On 09/10/2012 "Przemek Łęgowski @ WP" wrote:
> >>>>> Sorry for interrupting this conversation. I asked about polish
> >>>>> translation for AOO sometime ago but nobody send me any any info
about
> >>>>> that. If i still can help please tell me how.
> >>>> Sure you can help now. The status on Polish translation is:
> >>>>
> >>>> - Files to be translated are available at
> >>>> http://people.apache.org/~jsc/sdf/aoo341_po_pl.tar.bz2 ;
> >>>> they can be divided among volunteers. Bartosz Kozanecki requested
them
> >>>> first (apparently we didn't receive your previous request here), so
by
> >>>> default he would take care of assigning them, but please coordinate
> >>>> (here or in private, as you wish).
> >>>>
> >>>> - To test you are ready to translate: download POEdit for your
> >>>> operating system from http://www.poedit.net/ and then try to open a
PO
> >>>> file from the archive above in POEdit to see the strings that must be
> >>>> translated.
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>    Andrea.
> >>>>
> >>>>
> >>
> >>
> >
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message