openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From janI <j...@apache.org>
Subject Re: Icelandic
Date Sun, 02 Dec 2012 20:50:31 GMT
And sorry for me being slow in understanding...when we release AOO with X
languages, then it is only the translation part, or do we automatically
download dictionaries etc. or do the user always have to do that manually
(thinking of our long discussion of a 1 download setup discussion) ?

Jan I.

On 2 December 2012 21:31, RGB ES <rgb.mldc@gmail.com> wrote:

> 2012/12/2 janI <jani@apache.org>
>
> > @rob:
> >
> > How can we check the state of dictionaries / thesaurus / hyphen ?
> >
> > Translation is a big issue, but I have an idea the rest is even bigger ?
> >
> > Pootle server is only for translation (if I am correct), so the other
> parts
> > are updated how ?
> >
> > Jan I.
> >
>
> As most dictionaries have incompatible licenses (most of them are LGPL)
> they are external projects. In fact, the same spell dictionaries are used
> by other projects, like firefox (at least, that's the situation with the
> Spanish dictionaries developed by the project "Recursos lingüísticos
> abiertos del español"(1)). The situation is similar for the thesaurus and
> AFAIK the hyphenation patterns comes from LaTeX, so we have no control on
> any of them.
>
> Regards
> Ricardo
>
> (1) https://forja.rediris.es/projects/rla-es/
>
>
>
> >
> > On 2 December 2012 21:10, Rob Weir <robweir@apache.org> wrote:
> >
> > > On Sun, Dec 2, 2012 at 9:41 AM, Gisli Kristjansson <
> alloutnow@gmail.com>
> > > wrote:
> > > > Hi.
> > > >
> > > > Is there any group now working towards an Icelandic translation?  If
> > so,
> > > I
> > > > would like to participate.
> > > >
> > >
> > > Hello Gísli,
> > >
> > > First, you should subscribe to this mailing list.  Otherwise you will
> > > miss most messages regarding OpenOffice translations.  (You are only
> > > receiving this because I sent to you directly.)  To subscribe, send an
> > > email to L10n-subscribe@openoffice.apache.org.
> > >
> > > Second, the current state of the Icelandic translation is 98%
> > > complete.  So it is very nearly done.  With you help we can complete
> > > the UI translation and review it, and have it ready for release.
> > >
> > > Finally, if you are interested in helping (and it sounds like you are)
> > > please review this page which has more useful information on how we
> > > translate:
> > >
> > > http://incubator.apache.org/openofficeorg/translate.html
> > >
> > > We have a deadline of December 31st for translation completion, if you
> > > want Icelandic included in our AOO 3.4.1 update release.
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > -Rob
> > >
> > >
> > > > Regards,
> > > >
> > > > Gísli
> > >
> >
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message