openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From janI <j...@apache.org>
Subject Re: Danish
Date Sat, 01 Dec 2012 09:06:41 GMT
No there is not much special to know apart from the fact that there a lot.

The status of  the danish translation is that it is done, but could really
do with a brush up (read control/review), and we really miss a po file with
all the "standard" terms like cancel etc.

I will you the danish po files off list in a moment, have a look, and maybe
you could  do the QA assurance on 3.4.1 and then translate the changes to
the next version.

You are welcome to write to me directly if you have comments etc...

Jan I

On 30 November 2012 20:35, Birger Langkjer <birger.langkjer@gmail.com>wrote:

> I know of the schism OO vs Libre Office and the reasons why, but I
> have the impression that very few people outside of the
> linux/opensource community are aware of it and therefore continue to
> use OO, but it purely anecdotal, I have no statistics to back it up.
>
> I would like to help with the translation. I've done translation
> before on linux years ago, so I'm familiar with gettext and po-files.
> Is there anything special I should know about OO?
>
> Birger
>
>
> 2012/11/27 Rob Weir <robweir@apache.org>:
> > On Mon, Nov 26, 2012 at 5:52 PM, Louis Suárez-Potts <luispo@gmail.com>
> wrote:
> > .
> > .
> > .
> >>
> >> As to the state of OO (LO/AOO) in Denmark, let's find out.
> >>
> >
> > I can say this much:  the Danish translation of OOo 3.3.0 gets more
> > downloads than any other translation.  (Norwegian is 2nd place).  So
> > of all translations that we have not released yet with AOO 3.4, these
> > two are the ones with the greatest demand.
> >
> > -Rob
>
>
>
> --
> Med venlig hilsen
> Birger Langkjer
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message