openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Kadal Amutham <vka...@gmail.com>
Subject Re: Proposal: communications/workflow for new languages
Date Sun, 03 Mar 2013 18:01:10 GMT
Is it possible to download  the text to be translated and send me as a
spreadsheet? A lot of time is wasted while my browser updates between each
line of translation

With Warm Regards

V.Kadal Amutham
919444360480
914422396480


On 3 March 2013 23:27, Kadal Amutham <vkadal@gmail.com> wrote:

> Thanks for the guidance Andrea. I have gone through the tips and I have no
> reservation as working as "nobody"
> (Transforming from somebody to nobody is a sign of progress)
>
> With Warm Regards
>
> V.Kadal Amutham
> 919444360480
> 914422396480
>
>
> On 3 March 2013 23:14, Andrea Pescetti <pescetti@apache.org> wrote:
>
>> On 02/03/2013 Kadal Amutham wrote:
>>
>>> Looks like most of the in the advanced stage of completion. If I put some
>>> more effort, I can bring it a  little more closer to completion. What is
>>> your advice to me?
>>>
>>
>> We can perfectly do an experiment for Tamil, so you can go on (but please
>> do read the "Tips for translators" I mentioned). The two problems we have
>> now are:
>> - We can't create accounts for new volunteers, so you will have to work
>> anonymously
>> - As Jan mentioned on the dev list, we can support a very limited amount
>> of translators (2-3) due to performance limitations.
>>
>> These are the reasons that force us to wait before recommending Pootle
>> for the translation workflow. But I don't see anything bad in making this
>> test for Tamil. The strings you contribute will, obviously, be under the
>> Apache License 2, like the OpenOffice source code.
>>
>> Regards,
>>   Andrea.
>>
>
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message