openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>
Subject Re: Hebrew translation of open office
Date Fri, 28 Jun 2013 06:44:59 GMT
Hey Karen!
I'm trying to understand your question.

Biblical Niqqud is not used on daily basis so I can guess you didn't mean
that they use Biblical Niqqud for the Hebrew interface.

If you're talking about typing with Biblical Niqqud so you'll probably need
to add the required keyboard layout to your operating system (In Linux it's
built-in although you can add a more modern layout and enjoy a better
overall Niqqud experience).

If we're talking about spell checking with Biblical Niqqud well that
requires a lot of work and research but I know some guys who will be glad
to hear from you regarding this feature.

Just a general notice: HSpell (The application that provides Hebrew spell
checking possibilities, currently the only one) is ported to
LibreOffice/OpenOffice but it's a completely different project.

Please contact me if you need any further information.

Kind regards,

Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>



On Fri, Jun 28, 2013 at 6:05 AM, Karen <karendc@charter.net> wrote:

> does the translation include the nikkud (vowel systems) for biblical
> Hebrew?
>
> -----Original Message----- From: Andrea Pescetti
> Sent: Friday, June 14, 2013 2:50 AM
> To: l10n@openoffice.apache.org ; amit.herling@gmail.com ;
> meirstn@gmail.com
> Subject: Re: Hebrew translation of open office
>
> Meir Stern wrote:
>
>> Dear Amit
>> I received a copy of your email (probably due to joining the project as
>> well).
>>
>
> Amit, Meir, it's great to see you join the project. All materials are
> available for translation and only a few days are left, since we plan to
> wrap-up translations early next week.
>
> Both: please add a comment (you'll need to register, same page) to
> https://issues.apache.org/ooo/**show_bug.cgi?id=121967<https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=121967>
> saying you are working on the translation and stating that your
> contributions are under the Apache 2 license. Also say (see below) if
> you are working online of offline.
>
> Please read http://openoffice.apache.org/**translate.html<http://openoffice.apache.org/translate.html>for
the two
> options you have available:
> 1) Offline (with POEdit or similar programs)
> 2) Online (with Pootle at https://translate.apache.org/**he/aoo40/<https://translate.apache.org/he/aoo40/>;
> recommended for small teams). If you prefer to work online, send an
> account request to this list and the Pootle administrators will create
> an account for you as soon as possible (usually within a couple of days,
> but you can start working immediately as "anonymous" users).
>
> Regards,
>   Andrea.
>
> ------------------------------**------------------------------**---------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org<l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org>
> For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.**org<l10n-help@openoffice.apache.org>
>
> ------------------------------**------------------------------**---------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org<l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org>
> For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.**org<l10n-help@openoffice.apache.org>
>
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message