openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Kadal Amutham <vka...@gmail.com>
Subject Re: Hard to translate words
Date Thu, 13 Jun 2013 15:15:46 GMT
Ok, I will. It is better start making a list of words and its context,
where it is used

With Warm Regards

V.Kadal Amutham
919444360480
914422396480


On 13 June 2013 19:06, Regina Henschel <rb.henschel@t-online.de> wrote:

> Hi Kadal,
>
> Kadal Amutham schrieb:
>
>  There are some words which are very hard to translate. Some times even
>> google search gives some meaning totally irrelevant to AOO. For example
>>
>> breve
>>
>> The meaning in wikl is as follows
>>
>>   a temporary authorization for a person to hold a higher rank
>>
>> How many of you know the context this word has been used in AOO?
>>
>
> It is likely one of the accents in the group "Attributes" in the
> "Elements" window in Math. It is that, what looks like the lower part of a
> circle. http://en.wikipedia.org/wiki/**Breve<http://en.wikipedia.org/wiki/Breve>
>
>
>
>> How to handle this type of translation problems?
>>
>
> Post all informations you have here, even they look "cryptic".
>
> Kind regards
> Regina
>
> ------------------------------**------------------------------**---------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org<l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org>
> For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.**org<l10n-help@openoffice.apache.org>
>
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message