openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From janI <j...@apache.org>
Subject Re: Error in po file generation for passwdomdlg.src
Date Tue, 27 Aug 2013 18:00:06 GMT
On 27 August 2013 19:52, Ricardo Berlasso <rgb.mldc@gmail.com> wrote:

> 2013/8/27 Dick Groskamp <th.groskamp@quicknet.nl>
>
> > Op 27-8-2013 19:39, Dick Groskamp schreef:
> >
> >  Op 27-8-2013 18:11, janI schreef:
> >>
> >>> Hi.
> >>>
> >>> I am currently comparing all strings in 4.0.1 templates, with strings
> >>> generated by genLang. During this exercise I found a wrong template in
> >>> 4.0.1:
> >>>
> >>> file cui/source/dialogs/**passwdomdlg.src contains (among other
> >>> strings, line
> >>> 87 on my system):
> >>>
> >>>      FixedText FT_PASSWD_NOTE
> >>>      {
> >>>          Pos = MAP_APPFONT( 6, 80 );
> >>>          Size = MAP_APPFONT( 159, 4*8 );     // some extra space for
> >>> translation in other languages
> >>>          Text [ en-US ] = "Note: After a password has been set, the
> >>> document
> >>> will only open with "\
> >>>                  "the password. Should you lose the password, there
> will
> >>> be
> >>> no way to "\
> >>>                  "recover the document. Please also note that this
> >>> password
> >>> is case-sensitive.";
> >>>          WordBreak = TRUE;
> >>>      };
> >>>
> >>> However templates/cui/source/dialogs.**pot contains (line 1389):
> >>>
> >>> #:
> >>>
> passwdomdlg.src#RID_DLG_**PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_**PASSWD_NOTE.fixedtext.text
> >>>
> >>> msgid "Note: After a password has been set, the document will only open
> >>> with "
> >>> msgstr ""
> >>>
> >>>
> >>> This text is sent to translation, but is rather different from the text
> >>> in
> >>> the source tree.
> >>>
> >>>
> >>> Have I missed something, or are we translating a wrong message ?
> >>>
> >>> rgds
> >>> jan I.
> >>>
> >>>  You are right.
> >>
> >> It seems that the rest of the message has been cut off.
> >>
> >> It should be there I assume, makes more sence then this half part
> message.
> >>
> >>  Forgot the link to the Pootle adres:
> > https://translate.apache.org/**nl/aoo40/cui/source/translate.**
> > html#unit=13544245<
> https://translate.apache.org/nl/aoo40/cui/source/translate.html#unit=13544245
> >
> >
> > (Replace nl in the link by your own ISO-code)
>
>
> If I do that for ES (to change nl by es), I obtain a server error. In fact,
> on ES pootle the string is here:
>
> https://translate.apache.org/es/aoo40/translate.html#unit=13106296
>
> it have a different "unit" number. Is that normal?
>
yes the unit number depend on the language. It has more to do with when the
string was translated than the en-US string.

Easiest way to find it, is to follow the source path I gave.

When the templates is like this it goes out to every language, when you
click update against templates, which has been done several times.


rgds
jan I.

>
> Regards
> Ricardo
>
>
>
>
>
>
>
> >
> >
> > --
> > DiGro
> > ___________________________
> > Apache OpenOffice 4.0.0 (Dutch) and scanned with Ziggo extended security
> > (F-Secure)
> >
> >
> > ------------------------------**------------------------------**---------
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org<
> l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org>
> > For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.**org<
> l10n-help@openoffice.apache.org>
> >
> >
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message