openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Tal Daniel <tal.re...@gmail.com>
Subject Re: [HEB] [HELP] "Wildcards"
Date Sat, 03 May 2014 08:52:19 GMT
Nor problem, Yaron.
And yes, I'm familiar with regex & wildcards. just thought from your
previous mail that wildcards are different, and asked whether תווי-בחירה is
an official translation, or is it your  suggestion.

Shabat Shalom,
Tal


On Fri, May 2, 2014 at 5:10 PM, Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> wrote:

> Hi Tal!
> Sorry for the delay.
>
> Wildcard is a simplification of Regex, While regex has a very strong
> mathematical background wildcards are much simpler:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
>
> Are you using Regex for your daily tasks?
>
> Yaron Shahrabani
>
> <Hebrew translator>
>
>
>
> On Tue, Mar 25, 2014 at 3:06 PM, Tal Daniel <tal.reads@gmail.com> wrote:
>
> > Thanks Yaron. I might change that to your suggestion. Is the translation
> of
> > Wildcards to "תווי-בחירה" (lit. selection characters) is an official
> > translation or your best translation effort?
> >
> > Out of curiosity, how do you see the difference between Wildcards and
> > Regular Expressions? Aren't wildcards the building blocks of Regular
> > expressions?
> >
> >
> >
> > On Tue, Mar 25, 2014 at 2:26 PM, Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com
> > >wrote:
> >
> > > Hey Tal,
> > > You'll have to distinct Regex from wildcards.
> > > Wildcards are תו־כל or תווי בחירה.
> > > Regex are ביטויים רגולריים and although they look somewhat similar
they
> > are
> > > quite different.
> > >
> > > Yaron Shahrabani
> > >
> > > <Hebrew translator>
> > >
> > >
> > >
> > > On Fri, Mar 21, 2014 at 7:28 PM, Tal Daniel <tal.reads@gmail.com>
> wrote:
> > >
> > > > Tal:
> > > >
> > > > > Looking for better hebrew translation for "Wildcards".
> > > > > Those characters that can be replaced by a group of possible
> > > characters.
> > > > > E.g. ? stands for any character; W stands for a word, a-z stands
> for
> > > ...
> > > > > etc.
> > > > >
> > > > >  P.S. in the past, I used "variables" (משתנים), so I think
I'll
> stick
> > > to
> > > > it.
> > > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > טל
> >
>



-- 
טל

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message