Hi sorry for those additional signs in my translation, probably mailbox do something. Anyway
if you get them again i will try to send email from my gmail account. Here's translation
of what you've send me. EN: It's easy to
change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors'
files PL: Z łatwością
przesiądziesz się na Apache OpenOffice – program odczytuje
wszystkie główne pliki konkurencyjnych programów EN: Wordprocessor PL: Edytor tekstu
EN: Spreadsheet PL: Arkusz
kalkulacyjny EN: Presentation
program PL: Program do
tworzenia prezentacji EN: Vector drawing
tool PL: Program do
tworzenia grafiki wektorowej EN: Database PL: Baza danych EN: Mathematical
function creator PL: Kreator funkcji
matematycznych
Dnia 28 maja 2017 14:01 Matthias Seidel <matthias.seidel@hamburg.de>
napisał(a):
Thanks again for translating!
I put everything online now. However I still need a few more strings:
EN: It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all
major competitors' files
PL:
EN: Wordprocessor
PL:
EN: Spreadsheet
PL:
EN: Presentation program
PL:
EN: Vector drawing tool
PL:
EN: Database
PL:
EN: Mathematical function creator
PL:
Kind regards, Matthias
Am 27.05.2017 um 13:54 schrieb materspei:
Hi. Here&#39;s my translation of page www.openoffice.org www.openoffice.org
1. I want to ask about this sentence s.apache.org &#34;Apache OpenOffice 4.1.3
Wydany&#34; what&#39;s the sentence on english version of your site is it
&#34;Apache OpenOffice Version 4.1.3&#34;? So if i&#39;m correct,
translation in polish should be &#34;Apache OpenOffice wydanie 4.1.3&#34;
or &#34;Apache OpenOffice wersja 4.1.3&#34; Let me know what&#39;s
the sentence on english version of site and if it&#39;s not very well translate to
polish i will send you good translation. 2.&#34;Apache OpenOffice Product Description&#34;
- &#34;Apache OpenOffice opis produktu&#34; 3.&#34;Compatible
with other major office suites, Apache OpenOffice is free to
download, use, and distribute. www.openoffice.org Download it now , and get:&#34;
- &#34;Kompatybilny z większością innych zestawów programów biurowych, Apache
Open Office można pobrać, używać i rozpowszechniać za darmo. Pobierz go teraz i otrzymaj:&#34;
, &#34;pobierz go teraz&#34; means &#34;download it now&#34;
4.&#34; www.openoffice.org Writer a word processor you can use for
anything from writing a quick letter to producing an entire book.&#34; - &#34;Writer
edytor tekstu, którego można używać do wszystkiego od napisania krótkiego listu po stworzenie
całej książki.&#34; 5.&#34; www.openoffice.org Calc a powerful spreadsheet
with all the tools
you need to calculate, analyze, and present your data in numerical reports
or sizzling graphics.&#34; - &#34;Calc potężny arkusz kalkulacyjny
z wszystkimi narzędziami potrzebnymi do liczenia, analizowania i prezentowania twoich danych
w raportach liczbowych lub w oszałamiających grafikach.&#34; 6.&#34;
www.openoffice.org Impress the fastest, most powerful
way to create effective multimedia presentations.&#34; - &#34;Impress
najszybszy, najpotężniejszy sposób na stworzenie efektywnych prezentacji multimedialnych.&#34;
7.&#34; www.openoffice.org Draw lets you produce everything from
simple diagrams to dynamic 3D illustrations.&#34; - &#34;Draw pozwala
na stworzenie wszystkiego od prostych grafik do dynamicznych ilustracji 3D&#34; 8.&#34;
www.openoffice.org Base lets you manipulate databases seamlessly.
Create and modify tables, forms, queries, and reports, all from within
Apache OpenOffice.&#34; - &#34;Base umożliwi ci na bezproblemowe
operowanie bazami danych. Twórz i modyfikuj tabele, formularze, kwerendy i raporty, to wszystko
wewnątrz pakietu Apache OpenOffice.&#34; 9. www.openoffice.org Math lets you
create
mathematical equations with a graphic user interface or by directly typing
your formulas into the equation editor.&#34; - &#34;Math da ci możliwość
stworzenia równań matematycznych za pomocą interfejsu graficznego lub za pomocą bezpośredniego
wpisywania wzorów w edytorze równań.&#34; 10.&#34;Why Apache OpenOffice?&#34;
- &#34;Dlaczego Apache OpenOffice?&#34; or &#34;Dlaczego Apache
OpenOffice to dobry wybór?&#34;, second translation means something like &#34;Why
apache OpenOfiice is the right choice?&#34;, both polish translation are correct.
11.&#34;Apache OpenOffice is synonymous with quality :&#34; - &#34;Apache
OpenOffice to synonim jakości:&#34; 12.&#34;The www.openoffice.org
roots of Apache OpenOffice go back twenty years, creating a mature
and powerful product&#34; - &#34;Korzenie Apache OpenOffice sięgają
dwudziestu lat wstecz, czyniąc go dojrzałym i potężnym produktem&#34; , &#34;korzenie
Apache OpenOffice&#34; means &#34;The roots of Apache OpenOffice&#34;
13.&#34;Many millions of users&#34; - &#34;Wiele milionów użytkowników&#34;
14.&#34; www.openoffice.org Independent reviewers around the world have recommended
the product&#34; - &#34;Nasz produkt jest polecany przez niezależnych recenzentów
z całego świata&#34; , &#34;niezależnych recenzentów&#34; means
&#34; independent reviewers&#34; 15.&#34;With a fully open development
process, Apache OpenOffice has nothing to
hide - the product stands or falls on its reputation&#34; - &#34;Z w pełni
otwartym procesem rozwojowym, Apache OpenOffice nie ma niczego do ukrycia - produkt utrzymuje
się lub upada zależąc od swojej reputacji&#34; 16.&#34;Apache OpenOffice
is easy to use :&#34; - &#34;Apache OpenOffice jest łatwy w użyciu&#34;
17.&#34;The software looks and feels familiar and is instantly usable by anyone
who
has used a competitive product&#34; - &#34;Program będzie wyglądał
i wydawał się znajomy oraz będzie nadawał się do natychmiastowego użytkowania dla każdego
kto korzystał z konkurencyjnego oprogramowania&#34; 18.&#34;Few www.openoffice.org
language barriers - if it&#39;s not yet available in your language,
the chances are it will be soon&#34; - &#34;Zaledwie kilka barier językowych
- jeśli nie jest dostępny w twoim języku, są szanse że wkrótce będzie.&#34;
&#34;barier językowych&#34; means &#34;language barriers&#34;
19.&#34;Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly volunteers,
happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike&#34; - &#34;Apache
Open Office jest wspierany przez globalną społeczność przyjaznych wolontariuszy, szczęśliwych
gdy mogą zapewnić wsparcie zarówno dla nowych jak i dla zaawansowanych użytkowników&#34;
20.&#34;Apache OpenOffice is free software :&#34; - &#34;Apache
OpenOffice jest darmowym programem:&#34; 21.&#34;You may download Apache
OpenOffice completely free of any license fees&#34; - &#34;Możesz pobrać
Apache OpenOffice kompletnie za darmo i bez żadnych opłat licencyjnych&#34; 22.&#34;Install
it on as many PCs as you like&#34; - &#34;Zainstaluj go na dowolnej ilości
komputerów&#34; 23.&#34;Use it for any purpose - private, educational,
government and public
administration, commercial...&#34; - &#34;Używaj go z do jakiegokolwiek
przeznaczenia - prywatnego, edukacyjnego, rządowego i w administracji publicznej, komercyjnego...&#34;
24.&#34;Pass on copies free of charge to family, friends, students, employees,
etc.&#34; - &#34;Przekaż dalej za darmo kopie dla rodziny, przyjaciół,
studentów, pracowników, itd.&#34; 25.&#34;Apache OpenOffice is standards
compliant: &#34; - &#34;Apache OpenOffice jest zgodny z normami&#34;
26.&#34;The first software package in the world to use www.oasis-open.org OASIS
www.oasis-open.org OpenDocument Format (ISO/IEC 26300)
as its native file format.&#34; - &#34; Pierwszy na świecie pakiet oprogramowania
który używa formatu OASIS OpenDocument (ISO/IEC 26300) jako swojego naturalnego formatu
pliku.&#34; 27.&#34;Find out more or try it today!&#34; - &#34;Dowiedz
się więcej lub wypróbuj dzisiaj&#34; - &#34;dowiedz się więcej&#34;
means &#34;find out more&#34; and &#34;wypróbuj dzisiaj&#34;
means &#34;try it today&#34; 28.&#34;Products&#34; (menu
on right with list of OpenOffice programs below) - &#34;Produkty&#34; 29.&#34;More&#34;
(menu on right) - &#34;Więcej&#34; 30.&#34;Suite&#34;
- &#34;Zestaw&#34; 31.&#34;Reviews&#34; - &#34;Recenzje&#34;
or &#34;Opinie&#34;
24 maja 2017 16:15 Matthias Seidel &lt;matthias.seidel@hamburg.de
napisał(a):
Piotr, Dzien dobry!
Regarding the homepage:
The main and the download page are already done, but if you find
something to improve, just drop me a line.
Several other pages still need to be translated, beginning with:
www.openoffice.org www.openoffice.org
and the sub-pages.
For the moment you can send me the translated text, I will then put it
online.
To translate OpenOffice (App/Help) itself see the steps described here:
openoffice.apache.org openoffice.apache.org
especially those referring to &#34;Pootle&#34;.
Kind regards, Matthias
Am 24.05.2017 um 14:55 schrieb Piotr Iwan:
Dear Open Office Team!
I would like to help you in translating your software and website into
Polish language.
Best regards,
Peter
Pozdrawiam,
Piotr Iwan
*mobile: (48) 603 960 580*
|