openoffice-l10n mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Taavi Kaevats <taavi.kaev...@gmail.com>
Subject Re: OO in Estonian
Date Thu, 07 Feb 2019 14:51:14 GMT
Hi Matthias,

I will look at the pootle export later today. And yes, i do have
mainly a windows machine for use these days, with some access to Linux
platform. That is unless i am stick to android.

For now i am a bit confused whether i should translate the boolean
operators TRUE and FALSE, as well as noun OK, which all have widely
used local acronyms/translations present. I would lean to use local
translated acronyms instead, but i get critical errors when doing so.
The error says it can interfere with program stability, but then
states it should be used in some languages... So what should i do?

looking for your reply,
Taavi

2019-02-07 12:22 GMT +02:00, Matthias Seidel <matthias.seidel@hamburg.de>:
> Hi Taavi,
>
> Am 29.01.19 um 22:46 schrieb Taavi Kaevats:
>> Hello,
>>
>> thank you for notification.
>> I was afraid it is in worse state, but main 81% complete and help 67%
>> is already something to start with.
>>
>> I have also noticed that total for different languages differs. How so?
>> isnt there same phrases/words to be translated for every language?
>> https://translate.apache.org/projects/aoo40/
>> https://translate.apache.org/projects/aoo40help/
>
> Thank you for your ongoing translation!
>
> Just in case you use Windows, I have made an Estonian build based on a
> Pootle export from last weekend:
> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/AOO-420-Estonian/
>
> Let me know if everything looks good so far.
>
> Regards,
>
>    Matthias
>
>>
>> 2019-01-29 22:55 GMT +02:00, Mechtilde <ooo@mechtilde.de>:
>>> Hello Taavi,
>>>
>>> now the translation is prepared.
>>>
>>> You can start.
>>>
>>> Good luck
>>>
>>>
>>> Mechtilde
>>>
>>> Am 28.01.19 um 23:44 schrieb Taavi Kaevats:
>>>> Good Evening
>>>>
>>>> For many years i was unable to access my Pootle account that was
>>>> created for me. The password just didnt work and only today i got it
>>>> reset successfully.
>>>>
>>>> the only project i see there now is "Apache OpenOffice genLang -
>>>> EXPERIMENTAL, DON'T USE". It is at 3%.. Should i continue translating
>>>> that?
>>>>
>>>> when i choose Apache OpenOffice 4.x from the All Projects drop-down
>>>> menu, it sets language to All Languages. The langage is not visible in
>>>> the language list here: https://translate.apache.org/projects/aoo40/
>>>>
>>>> How should i start/continue translation process?
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Taavi
>>>>
>>> --
>>> Mechtilde Stehmann
>>> ## Apache OpenOffice
>>> ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
>>> ## Debian Developer
>>> ## PGP encryption welcome
>>> ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F
>>>
>>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
>> For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org
>>
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-help@openoffice.apache.org


Mime
View raw message