tika-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Tim Allison (JIRA)" <j...@apache.org>
Subject [jira] [Commented] (TIKA-1319) Translation
Date Wed, 04 Jun 2014 20:19:02 GMT

    [ https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=14018100#comment-14018100
] 

Tim Allison commented on TIKA-1319:
-----------------------------------

[~tpalsulich], thank you very much for wiring this together.  Very cool capability, and very
well coded, documented and integrated.  My personal preference would be to put it in a separate
compilation unit, say, tika-translate.  This would diminish the core-ness of what you've done,
which is perhaps what the community wants.  The interface mod is a good step. I worry about
tying something so central to Tika to a particular web-service.

> Translation
> -----------
>
>                 Key: TIKA-1319
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319
>             Project: Tika
>          Issue Type: New Feature
>            Reporter: Tyler Palsulich
>            Assignee: Chris A. Mattmann
>            Priority: Minor
>
> I just opened up a review on reviews.apache.org -- https://reviews.apache.org/r/22219/.
I copied the description below. 
> This patch adds basic language translation functionality to Tika. Translation is provided
by a Microsoft API, but accessed through Apache 2 licensed com.memetix.microsoft-translator-java-api
(https://code.google.com/p/microsoft-translator-java-api/ ). If a user wants to use the translation
feature, they have to add a client id and client secret to the tika-core/src/main/resources/org/apache/tika/language/translator.properties
file (see http://msdn.microsoft.com/en-us/library/hh454950.aspx ). I added com.memetix as
a dependency in tika-core. I put the Translator class in org.apache.tika.language. There is
no integration with the server or CLI, yet. Further, only Strings are translated right now
-- if you pass in a full document with xml tags, the structure will be mangled. But, I think
that would be a cool feature -- translate the body, title, subtitle, etc, but not the structural
elements. 
> There is still more work to do, but I wanted some more eyes on this to make sure I'm
heading in the right direction and this is a desired feature. Let me know what you think!
> There are two simple unit tests for now which translate "hello" to French ("salut").
One for inputting the source and target languages, one for inputing just the target language
(and detecting the source language automatically).



--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.2#6252)

Mime
View raw message