trafodion-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Gunnar Tapper <tapper.gun...@gmail.com>
Subject Re: RE: Encourage Community
Date Wed, 16 Nov 2016 19:28:50 GMT
Hi,

I plan to give this another 48 hours for wording proposals. Say 12 PM PST
November 18 2016. After that, I'll send out a request for translation of
the finalized text.

Thanks,

Gunnar

On Tue, Nov 15, 2016 at 7:37 PM, Jin, Jian (Seth) <Jian.jin@esgyn.cn> wrote:

> Great! I like the 1st sentence: The Trafodion Community is International!
>
> Br,
>
> Seth
>
> -----Original Message-----
> From: Carol Pearson [mailto:carol.pearson234@gmail.com]
> Sent: 2016年11月16日 3:52
> To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> Subject: Re: RE: Encourage Community
>
> Hi,
>
> +1 to Qifan's comments, and we should extend them further.  I believe we
> should invite people who speak other languages to join in and even become
> experts who can read and reply in other languages as well. Translation
> software is getting better and better, so there's no reason Trafodion
> community activities (be they questions or usage or even more advanced
> contributions like Jiras and code and UDFs) should be restricted solely to
> people who are can communicate in English.
>
> Maybe wording like:
>
> The Trafodion Community is International!
>
> The Trafodion Community welcomes your questions and comments in any
> language you feel comfortable using.  You can send an email to
> user@trafodion.incubator.apache.org using your preferred language.  Most
> likely, Trafodion community members will use language translation software
> to convert your question to languages they understand, and then reply in
> their own most comfortable language.  You can use translation software to
> convert their reply back to your own language, and continue the discussion.
>
> The Trafodion community includes many people who speak Chinese, and people
> who are fluent or native speakers of other languages as well. And we
> welcome people who want to get involved by becoming facilitators for
> Trafodion in other areas too!
>
>
> -Carol P.
>
> ---------------------------------------------------------------
> Email:    carol.pearson234@gmail.com
> Twitter:  @CarolP222
> ---------------------------------------------------------------
>
> On Tue, Nov 15, 2016 at 8:19 AM, Qifan Chen <qifan.chen@esgyn.com> wrote:
>
> > To echo Seth's review, I think we should also add that some of the
> > Esgyn community members and experts can read and reply in Chinese
> directly :-).
> >
> >
> > --Qifan
> >
> > ________________________________
> > From: Dave Birdsall <dave.birdsall@esgyn.com>
> > Sent: Tuesday, November 15, 2016 10:10:44 AM
> > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > Subject: RE: RE: Encourage Community
> >
> > Hi,
> >
> > Here's an attempt (use it or not as you like):
> >
> > You can communicate with the Trafodion community even if you are
> > uncomfortable with English. Just send an e-mail in your preferred
> > language to user@trafodion.apache.org. As a community, we use
> > translation software to help remove language barriers. Responses might
> > be in English, but you can use translation software as well. Of
> > course, translation is often not perfect so if a response seems
> > confusing, feel free to ask the question again, a different way, or to
> ask about terms that are confusing to you.
> >
> > Dave
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Jin, Jian (Seth) [mailto:Jian.jin@esgyn.cn]
> > Sent: Monday, November 14, 2016 6:31 PM
> > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > Subject: RE: RE: Encourage Community
> >
> > Or if anyone is capable, she/he can respond in original language, but
> > it is optional?
> >
> > Br,
> >
> > Seth
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Gunnar Tapper [mailto:tapper.gunnar@gmail.com]
> > Sent: 2016年11月15日 10:02
> > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > Subject: Re: RE: Encourage Community
> >
> > Great!
> >
> > Here's my original attempt:
> >
> > You can communicate with the Trafodion community even if you are
> > uncomfortable with English. Just send an e-mail in your preferred
> > language to user@trafodion.apache.org. As a community, we use
> > translation software to help remove language barriers. Most often, we
> > respond in English so that you can use translation software, too.
> >
> > Does anyone have suggestions for improvements?
> >
> > Gunnar
> >
> > On Mon, Nov 14, 2016 at 6:42 PM, Jin, Jian (Seth) <Jian.jin@esgyn.cn>
> > wrote:
> >
> > > Hi Gunnar,
> > >
> > > I can help on translating the initial sentences into Chinese once it
> > > is ready. :-)
> > >
> > > Br,
> > >
> > > Seth
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: Gunnar Tapper [mailto:tapper.gunnar@gmail.com]
> > > Sent: 2016年11月14日 10:55
> > > To: Jin, Jian (Seth) <Jian.jin@esgyn.cn>
> > > Cc: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > > Subject: Re: RE: Encourage Community
> > >
> > > Hi Seth,
> > >
> > > Word smithing means that we'll work out what we want to the message
> > > to
> > say.
> > > I provided a starting point but I don't think it's quite right yet.
> > > Once we have a good message, then we can translate it into different
> > > languages adjusting the wording to what makes sense for the
> > > particular
> > language.
> > >
> > > Thanks,
> > >
> > > Gunnar
> > >
> > > On Sun, Nov 13, 2016 at 7:50 PM, Jin, Jian (Seth)
> > > <Jian.jin@esgyn.cn>
> > > wrote:
> > >
> > > > Hi Gunnar,
> > > >
> > > > What do you mean exactly, sorry I cannot understand.
> > > >
> > > > Br,
> > > >
> > > > Seth
> > > >
> > > > -----Original Message-----
> > > > From: Gunnar Tapper [mailto:tapper.gunnar@gmail.com]
> > > > Sent: 2016年11月14日 2:55
> > > > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > > > Subject: Re: RE: Encourage Community
> > > >
> > > > Does anyone care to help with the word smithing? After that, we
> > > > can move to translation.
> > > >
> > > > Gunnar
> > > >
> > > > On Sun, Nov 13, 2016 at 5:03 AM, Yang Yang <791203615@qq.com> wrote:
> > > >
> > > > > One of the reasons to contribute in an open source project is to
> > > > > invest in a potential winner and expect it to prevail SOON.
> > > > > Maybe we could drive the installation base more, to sell
> > > > > trafodion really hard, even for free.
> > > > > Druid saw significant acceptance this year, by xiaomi, youku,
> > > > > and I highly suspected wedian微店.
> > > > > This pattern of acceptance repeats itself with driud,kylin,hbase
> > > > > etc in China. High profile tech leaders start using an open
> > > > > source product, talk about it in conf. and their engr
> > > > > contribute as their
> > > job.
> > > > > Volutary contributions by individuals may be less likely, at
> > > > > least not before some high profile installation.
> > > > > so, Maybe we try harder to get more companies using it, even for
> > free?
> > > > > Here are 2 links about Druid ref cases, sorry, in chinese.
> > > > >
> > > > > http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NzkxMzg1Nw==&mid=2653160326&
> > > > > id x= 1& sn= 9c6a91df0ff088f799eefe2ca14926ca&scene=2&srcid=
> > > > > 0808sbIW7Ko6AyeVx9vfoGN3&from=timeline&isappinstalled=0#wechat_r
> > > > > ed ir ec t http://m.it168.com/article_2904947.html
> > > > >
> > > > > Felix
> > > > > ---Original---
> > > > > From: "Liu, Ming (Ming)"<ming.liu@esgyn.cn>
> > > > > Date: 2016/11/12 10:48:07
> > > > > To: "dev@trafodion.incubator.apache.org"<dev@trafodion.
> > > > > incubator.apache.org>;
> > > > > Subject: RE: Encourage Community
> > > > >
> > > > >
> > > > > +1 as well.
> > > > >
> > > > > Ming
> > > > >
> > > > > -----Original Message-----
> > > > > From: Jin, Jian (Seth) [mailto:Jian.jin@esgyn.cn]
> > > > > Sent: Saturday, November 12, 2016 7:09 AM
> > > > > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > > > > Subject: Re: Encourage Community
> > > > >
> > > > > +1.
> > > > > Actually the Chinese users are active in a QQ Group, that is
> > > > > instant message software, as I know some of them are not good at
> > > > > English, so it is good idea that our community can answer
> > > > > questions in different
> > > > languages.
> > > > > The same to the rest of world.
> > > > >
> > > > > Br,
> > > > >
> > > > > Seth
> > > > >
> > > > > Sent from mobile device, pls excuse any typo.
> > > > >
> > > > > 在 2016年11月12日,上午4:54,Eric Owhadi <eric.owhadi@esgyn.com>
写道:
> > > > >
> > > > > +1, good idea
> > > > >
> > > > > -----Original Message-----
> > > > > From: Gunnar Tapper [mailto:tapper.gunnar@gmail.com]
> > > > > Sent: Friday, November 11, 2016 2:39 PM
> > > > > To: dev@trafodion.incubator.apache.org
> > > > > Subject: Encourage Community
> > > > >
> > > > > Hi,
> > > > >
> > > > > You might have noticed that there's a link to the
> > > > > "Geode/Trafodion Elite Group" on QQ on the web page. This is to
> > > > > help Chinese speakers engage in Chinese when not comfortable
> > > > > with communicating
> > in English.
> > > > >
> > > > > I started a discussion on the incubator list on this topic,
> > > > > which quickly included the members list, too. Talk about going big.
> > > > >
> > > > > As you know, the Apache mantra is "everything happens on the
> > > > > mail
> > > lists."
> > > > > That's no longer true but I still think that we need to encourage
> it.
> > > > >
> > > > > As a first step, I propose that we encourage people to ask
> > > > > questions in their native language on the mailing lists
> > > > > (especially user) making it clear that the Trafodion community
> > > > > has no problem with that since we use a Translator to understand
> > > > > the question. I further propose that we do respond in English as
> > > > > much as possible relying on the recipient to use a Translator, too.
> > > > >
> > > > > If you agree on with this, then I'd like to add a new section to
> > > > > the main page that describes the above in different languages.
> > > > > We'll provide as many languages as we can even if 99.99% will be
> > > > > OK with English if living in; for example, Sweden. It's more
> > > > > about the
> > > message...
> > > > >
> > > > > A starting point for word smithing and later translation (I can
> > > > > do the translation to Swedish, I'm sure Hans can handle, Ming
> > > > > can do Chinese and so on.)
> > > > >
> > > > > "You can communicate with the Trafodion community even if you
> > > > > are uncomfortable with English. Just send an e-mail in your
> > > > > preferred language to user@trafodion.apache.org. As a community,
> > > > > we use translation software to help remove language barriers.
> > > > > Most often, we respond in English so that you can use translation
> software, too."
> > > > >
> > > > > We might also provide a page that provides language-specific
> > > > > instructions on how to join and leave our mailing lists.
> > > > >
> > > > > Thoughts?
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Thanks,
> > > > >
> > > > > Gunnar
> > > > > *If you think you can you can, if you think you can't you're
> > > > > right.*
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Thanks,
> > > >
> > > > Gunnar
> > > > *If you think you can you can, if you think you can't you're
> > > > right.*
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Thanks,
> > >
> > > Gunnar
> > > *If you think you can you can, if you think you can't you're right.*
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Thanks,
> >
> > Gunnar
> > *If you think you can you can, if you think you can't you're right.*
> >
>



-- 
Thanks,

Gunnar
*If you think you can you can, if you think you can't you're right.*

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message